내용이 추가될 수 있습니다. 遊鯤(鵾)獨運 凌摩絳霄 鯤, 莊周所謂北溟之魚, 其遊也, 獨運於滄海. 鯤, 俗本作鵾, 誤. 鯤化爲鳥, 其名曰鵬, 背負靑天, 一飛九萬里, 卽凌摩絳霄也. 此喩人之飛騰潛運, 各有時也. 주해에도 나오지만 鯤을 鵾로 쓰는 것은 잘못이랍니다. 어떤 글자를 쓰는 것이 정확한 것일까요? 북쪽 어두운 바다에 물고기로 태어나서 살다가 새로 변해서 나는데, 능마강소 라는 구를 생각하면 鵾로 써야 할 것 같고, 물 속에 사는 상황을 생각하면 鯤으로 써야 할 것 같고 그렇습니다. 글자에 따라 뜻이 다른 것인지 잘은 모르겠네요. 鯤魚獨運於滄海也. 列子云, 有鳥焉. 廣數千里, 其名爲鯤. 莊子 逍遙遊云, 北冥有魚, 其名爲鯤. 鯤之大, 不知其幾千里也. 凌登也. 此喩人之飛騰潛運, 各有時也. 莊子逍遙遊云, 鯤魚..